Kõigil Töötajatel on Õigus olla esindatud Ametiühingu poolt!

Kõigil Töötajatel on Õigus olla esindatud Ametiühingu poolt!
У всех Работников есть Право быть представленными Профсоюзом!

вторник, 29 января 2013 г.

Global Ports выплатит спецдивиденды.

Global Ports выплатит спецдивиденды за 2008-2011 годы из расчета $0,17 за долю

23 января 2013 18:56


Global Ports выплатит спецдивиденды за 2008-2011 годы из расчета $0,17 за долю. Об этом говорится в сообщении компании. Выплата дивидендов ожидается 28 февраля 2013 года.

Global Ports Investments PLC – один из крупнейших операторов контейнерных терминалов на российском рынке.

Global Ports входит в группу «Н-Транс». Global Ports осуществляет управление 3 российскими контейнерными терминалами («Петролеспорт», «Моби Дик» в Санкт-Петербурге и «Восточная стивидорная компания» в порту Восточный) и 2 контейнерными терминалами в Финляндии («Мулти-Линк Хельсинки», «Мулти-Линк Котка»).

В Global Ports также входят логистический парк «Янино» под Санкт-Петербургом и крупный нефтеналивной терминал Vopak E.O.S., расположенный в Эстонии.


Председателем Совета директоров Global Ports переизбран Никита Мишин
23 января 2013 17:26


Переизбранный акционерами совет директоров Global Ports на заседании 23 января 2012 года председателем совета директоров компании избрал Никиту Мишина. Об этом сообщается в материалах компании.

Его заместителем назначен Ким Фейфер.

Global Ports Investments PLC – один из крупнейших операторов контейнерных терминалов на российском рынке. Global Ports входит в группу «Н-Транс». Global Ports осуществляет управление 3 российскими контейнерными терминалами («Петролеспорт» и «Моби Дик» в Санкт-Петербурге и «Восточная стивидорная компания» в порту Восточный) и 2 контейнерными терминалами в Финляндии («Мулти-Линк Хельсинки», «Мулти-Линк Котка»). В Global Ports также входят логистический парк «Янино» под Санкт-Петербургом и крупный нефтеналивной терминал Vopak E.O.S., расположенный в Эстонии.

По итогам 6 месяцев 2012 года консолидированная выручка Global Ports составила $255,7 млн, скорректированный показатель EBITDA – $145 млн. Суммарный контейнерооборот российских терминалов Global Ports в первой половине 2012 года составил 709 тыс. TEUs (без учета «Янино»). В июне 2011 года Global Ports провел размещение глобальных депозитарных расписок (GDR) на Лондонской фондовой бирже (тикер GLPR). В конце ноября 2012 года Global Ports объявила о завершении сделки по приобретению APM Terminals 37,5% ее акций.

Teamlines приостановила заходы в порт Турку

Teamlines приостановила заходы в порт Турку (Финляндия)

28 января 2013 17:17

 
Teamlines приостановила обслуживание порта Турку (Финляндия). Как указано в сообщении компании, это связано с рыночной ситуацией. Сервис на указанный порт замораживается на неопределенный срок. Вместе с тем, оператор фидерных линий продолжает осуществлять 2 судозахода в неделю в/из портов Хельсинки и Котка, а также 1 судозаход в неделю в/из порта Раума.

Teamlines специализируется на морской транспортировке контейнерных грузов из портов Гамбург, Бремерхафен, Роттердам и Антверпен в почти 30 портов Балтийского и Северного морей. Компания имеет офисы в Норвегии, Швеции и Финляндии.

Muuga-Kaluga container train route was festively opened.

Muuga-Kaluga container train route was festively opened
BC, Tallinn, 22.01.2013.


On Monday, 21st of January, the festive opening of the Mitsubishi Muuga-Kaluga container train route took place, LETA/Postimees Online reports. In the framework of the Transiidikeskuse AS and Mitsubishi cooperation project, three container trains with Mitsubishi spare parts are sent every week from the Muuga container terminal of Transiidikeskus to the assembly plant in Kaluga.

The preparations of the major project, preliminary negotiations with Mitsubishi and testing the supply chain lasted for four years.

"We thank the Port of Tallinn and Transiidikeskus who have conducted serious preliminary work. It is hard to underestimate their contribution to the project. 722 containers and 66 pallets had arrived in Muuga as of yesterday. In the future the cargo volumes will grow considerably," said Mitsubishi Kaluga plant deputy director Masayuki Imada.

Port of Tallinn board chairman Ain Kaljurand stressed that Muuga-Kaluga container train project is one of the biggest and most voluminous logistics projects that Estonia has ever carried out.

Transiidikeskus board chairman Erik Laidvee said that the container terminal is ready to offer higher quality stevedoring services.

Äripäev wrote that only a few industrial giants that belong to the Fortune 500 operate in Estonia but Transiidikeskus, managed by Erik Laidvee, managed to attract Mitsubishi here.

Yesterday, the container train route was opened, via which Mitsubishi spare parts are sent from the Muuga terminal to the assembly plant in Kaluga.

Three container trains pass through the terminal each week, which are not big volumes but it is more an event of symbolic nature.

It is a compliment to Estonian logistics, expeditors, railway operators. In a field where everything has to run smoothly, the transaction shows that we are being trusted, the daily concluded.

Вильнюсские транспортники решили не бастовать.

Вильнюсские транспортники решили не бастовать
БК, Вильнюс, 28.01.2013.

Вильнюсское предприятие общественного транспорта достигло договоренности с профсоюзами, которые отказались от прежнего требования выплатить 25 млн. литов, а также от замысла провести забастовку, передает LETA со ссылкой на Литовский курьер.

Работникам будет выплачено 8 млн. литов: из них уже выплачено около 6,4 млн. литов годовой доплаты, в нынешнем году до июня будет выплачено еще около 1,6 млн. литов.

Кроме того, в ближайшее время будут начаты переговоры о коллективном договоре нового предприятия.

Портал напоминает, что в прошлом году профсоюзы работников общественного транспорта Вильнюса добивались, чтобы была выплачена 13-я зарплата, которая не выплачивалась в течение трех лет, это составляет около 11 млн. литов. Еще около 4,6 млн. литов — пеней и около 9,4 млн. литов индексация зарплат из-за инфляции.

Профсоюзы согласились, чтобы была выплачена тринадцатая зарплата только за 2010 и 2011 годы, а также они больше не выдвигают требований о выплате пеней и индексаций.

Вильнюсское городское самоуправление напоминает, что столичный совет уже обратился в суд о недостаточном финансировании Вильнюса — городскому бюджету выделяется только 40% уплачиваемого жителями города подоходного налога, в то время как почти всем другим самоуправлениям оставляют 100% поступлений этого налога.

Столичное самоуправление только из-за конституционно необоснованной назначенной ему функции — компенсации за льготную перевозку пассажиров — понесло убыток в 270 млн. литов. В силу этого предприятие Vilniaus vesasis transportas задолжало различным учреждениям около 95 млн. литов.

В начале этого месяца 47-летний докер Марк Самоа получил смертельную травму.

МФТ решительно настроена продолжать активную борьбу за соблюдение требований охраны труда и техники безопасности после смерти докера в Новой Зеландии
25/01/2013

МФТ направила письмо в Морской профсоюз Новой Зеландии (MUNZ) с соболезнованиями в связи со смертью докера в Веллингтоне.

Федерация заверила трудящихся, что будет продолжать активную борьбу за соблюдение требований охраны труда и техники безопасности.

В начале этого месяца 47-летний докер Марк Самоа получил смертельную травму, когда его зажало между вилочным погрузчиком и грузом во время обработки грузов на складе в порту CentrePort.

Президент МФТ и национальный секретарь австралийского морского профсоюза MUA Пэдди Крамлин говорит: «Безопасность на рабочем месте докеров во всем мире является важнейшим приоритетом для нашего профсоюза и Международной федерации транспортников».

Он продолжает: «Мы выражаем наши соболезнования семье Марка и заявляем его родственникам и нашим товарищам по профсоюзу MUNZ, что его трагическая гибель только укрепляет нашу решимость гарантировать возвращение домой каждого докера после работы живым и невредимым».

Секретарь секции докеров МФТ Шарон Джеймс говорит: «Работа докеров продолжает оставаться чрезвычайно опасной профессией. Обеспечение охраны здоровья и техники безопасности докеров является приоритетом номер один для секции докеров МФТ, а повышение минимальных стандартов условий труда докеров во всех портах является главной задачей в рамках Кампании против удобных портов».

Морской профсоюз MUNZ вовлечен в длительный спор с руководством порта Окленд в связи их планами передать значительную часть работы докеров внешним подрядчикам, что может повлечь замену постоянных сотрудников временными.

Расследование обстоятельств смерти г-на Сомоа проводит админситрация порта CentrePort, полиция Веллингтона и Министерство предпринимательства, инноваций и занятости Новой Зеландии.

ITF strengthens resolve on health and safety following death of NZ wharfie

ITF strengthens resolve on health and safety following death of NZ wharfie
25 January 2013

The ITF has written to the Maritime Union of New Zealand (MUNZ) to express condolences and the federation’s commitment to safeguarding worker health and safety, following the death of a wharfie in Wellington.

47-year-old dock worker Mark Samoa was fatally injured when he was crushed between a forklift and cargo earlier this month while carrying out a warehouse packing operation at CentrePort.

ITF president and Maritime Union of Australia (MUA) national secretary Paddy Crumlin said: "A safe workplace for all maritime workers everywhere around the globe is a top priority for our union and the International Transport Workers Federation."

He went on: ”We extend our condolences to Mark's family and say to them, and our comrades at MUNZ, that his tragic death only hardens our resolve to make sure every maritime worker comes home safely to his or her family."

ITF Dockers section secretary Sharon James said: “Dock work is still an extremely dangerous profession. Ensuring the health and safety of workers is the number one priority of the ITF dockers section and raising minimum standards for workers in all ports is at the centre of the Ports of Convenience campaign.”

MUNZ is involved in an ongoing dispute with management in the Port of Auckland over mass contracting out plans that could result in the casualisation of the port.

An investigation into the death of Mr Samoa has been launched by CentrePort, Wellington police and the Ministry of Business, Innovation and Employment.

вторник, 22 января 2013 г.

ITF NEWS.

Портовые водители грузовиков в Америке заключили исторический договор
18/01/2013

Водители грузовиков компании Toll Group в Лос-Анджелесе обеспечили себе место в истории, ратифицировав первый за 30 лет коллективный договор в отрасли местных перевозок.

Водители грузовиков, работающие в портах - самые низкооплачиваемые работники в отрасли грузоперевозок США, вот почему этот договор с руководством порта Лос-Анджелес является историческим достижением.

По договору почасовая оплата  водителей увеличится более чем на 6 долларов США (приблизительно 3,70 английских фунта стерлингов).

Наряду с этим предусмотрена оплата сверхурочных, больничных и отпусков. Прочие льготы включают гарантированные смены и пенсионное обеспечение.

В апреле 2012 г. водители вызвали сенсацию, когда подавляющее большинство проголосовало за вступление в профсоюз Teamsters.

Международное профсоюзное движение выразило солидарность с кампанией водителей, и особенно активно их поддержали австралийские транспортники, профсоюз TWU (Transport Workers’ Union of Australia).

«Трудящиеся разных стран повсеместно выступают против нищенской зарплаты, и водители компании Toll Group по обе стороны Тихого океана продемонстрировали, что семьи рабочих будут бороться до конца за зарплату среднего класса, за льготы, безопасность и достойные  условия труда, которых они заслуживают», - говорит генеральный президент профсоюза Teamsters Джеймс П. Хоффа. «Слишком долго компании в глобальной цепи поставок действовали в обход системы, подрезая американские компании, которые фактически создают качественные рабочие места».

«Заключение подобных коллективных договоров подтверждает, что трудящиеся совместно с профсоюзами и работодателями могут поднять планку на любом континенте, где они работают.

Профсоюз Teamsters совместно с профсоюзом TWU и нашими братьями и сестрами из МФТ будут добиваться от компании Toll Group и ее конкурентов повышения стандартов в транспортной отрасли во всем мире».

Один из водителей компании Toll Group, Карел Валлесильо, говорит: «Мы не сомневаемся, что время, проведенное мною в Австралии, и та поддержка, которую оказали нам австралийские коллеги, значительно повлияла на ход событий и помогла заключить с компанией Toll Group такой значительный договор. Мы гордимся той огромной помощью и солидарностью, проявленной нашими братьями и сестрами из профсоюза TWU, которые помогли превратить наш исторический коллективный договор в реальность».

Майкл Кэйн, исполняющий обязанности национального секретаря профсоюза TWU, говорит: «Мы очень гордимся нашими товарищами в Америке. С самого начала мы сказали: Ваша борьба - это наша борьба, а сегодня мы говорим: Ваша победа – это наша победа.

Компания Toll Group должна придерживаться принципов справедливости и уважительного отношения к работникам независимо от того, где они работают. Теперь вся отрасль понимает, что в условиях глобальной экономики трудящиеся и профсоюзы на всех континентах едины, и мы будем поддерживать друг друга до тех пор, пока на каждом рабочем месте не создадим сильный и влиятельный профсоюз».

Мак Урата, секретарь секции работников внутреннего транспорта МФТ, добавляет: «Этот договор – кульминация упорной кампании, длившейся более двух лет, которую проводили 65  водителей – латиноамериканцев при поддержке своих общин. Мы горды тем, что поддержали их борьбу, и поздравляем их с победой».

На последней конференции секции работников внутреннего транспорта МФТ в Торонто была единогласно принята резолюция в поддержку водителей компании Toll Group.

ITF NEWS.

Workers agree historic Hawaii hotel labour contract
18 January 2013

Workers have overwhelmingly approved the first labour contract at the Pacific Beach Hotel in Waikiki, Hawaii, ending 10 years of dispute that wound up in the courts.

Local 142 of the International Longshore & Warehouse Union (ILWU) announced that the four-year contract will produce immediate five per cent rises for non-tipped employees and 13 per cent rises in total over the full term of the agreement, with smaller rises for tipped employees. All employees will get fully-paid medical care and eight days’ paid holidays instead of the current three.

Since signing a unionisation petition in 2002, the ILWU claims that workers have endured mass firings and intimidation. It says that the owner of the Pacific Beach had tried to use the appointment of new management contractors as an excuse to take any contract talks back to the beginning and to make employees reapply for their jobs. The National Labor Relations Board (NLRB) ruled, however, that there was effectively no difference between the new management company and the hotel itself.

Ongoing violations of federal labour law by the hotel led to the NLRB successfully applying for the second time to the US District Court for Hawaii for an injunction in 2011. The hotel’s appeal against this failed when in 2012 the US 9th Circuit Court of Appeals upheld the judgement and the US Supreme Court refused to hear the case.

ILWU International Vice President Wesley Furtado said: "We thank the many people and organizations from Hawaii and around the world who came forward to support this struggle."

ITF head of civil aviation and tourism Gabriel Mocho commented: “We congratulate the workers on this victory and hope that it sends a loud message to other hotels in the region.”

The hotel relies heavily on visitors from Japan, so the solidarity visits and networking support from Japanese unions and the endorsement of a boycott in 2008 by the Japanese Trade Union Confederation were invaluable. The Tokyo offices of the ITF and the International Union of Food, Agricultural, Hotel, Restaurant, Catering, Tobacco and Allied Workers' Association (IUF) were involved from the start of the struggle, with their dockers and tourism unions playing an important role. And in November 2012, the ITF’s tourism section conference approved a motion of support.

ITF unions show support for ILWU in grain dispute
21 January 2013

ITF-affiliated unions around the world are showing support for their colleagues in the ILWU (International Longshore and Warehouse Union) in what could be a major labour showdown in the Pacific Northwest of the USA.

Multinational grain companies, who are currently making record profits, have reportedly hired replacement non-union workers to take over work currently being done by ILWU members in case of a lockout in the Ports of Seattle, Tacoma, and Vancouver, Washington, and Portland, Oregon.

Solidarity was shown this week when ITF US West Coast coordinator Jeff Engels boarded the vessel Ramada Queen at United Grain in Vancouver, and found that the captain and crew were aware of the ILWU’s labour dispute, and that they expressed solidarity with the ILWU on behalf of their own union, the Japanese Seamen’s Union (JSU).

Jeff Engels explained: “The captain and seafarers had learned of the ILWU’s struggle weeks ago, while they were still docked in Asian ports. As union members themselves, who are among 4.5 million workers united as affiliates of the ITF, they knew the players involved as well as the high stakes for workers.”

JSU contracts include an ITF solidarity clause that its members will honour other unions’ picket lines and the JSU had informed the ship’s owner of this clause.

The crew reiterated that they stand one hundred per cent in solidarity with their brothers and sisters in the ILWU,” Jeff Engels said.

The ILWU reports that global grain giants are attacking their long-standing collective bargaining agreement, with months of negotiations in 2012 proving fruitless. The members are now working under an imposed contract.

Seafarers from around the world are grateful for the ILWU’s solidarity over the decades,” said Engels. “They’re eager to have the opportunity to support the ILWU in their campaign to secure a good contract with the global grain merchants. They understand that workers need to stick together, or we’ll all be exploited by corporations that put profit above the wellbeing of workers.”

ITF president and chair of the ITF dockers' section, Paddy Crumlin, said: “When you sign up to the ITF you sign up to watching out for your mates. That's what solidarity is, and that's what's built into everything we do. I am heartened and not surprised to see this crew spreading that message.

We don't like employers who pretend to be interested in negotiation but reach for union busting strategies instead. That behaviour has been noticed, and here comes the warning: our friends in the ILWU can be sure of worldwide support against that type of behaviour.”

Acting ITF general secretary Steve Cotton added: “ITF unions are on standby to help their colleagues in the US. Whether it's on ships or in ports, workers are watching what happens next and planning accordingly.

понедельник, 21 января 2013 г.

В порту Мууга открывается контейнерная линия.

В порту Мууга открывается контейнерная линия Mitsubishi Мууга - Калуга Опубликовано: 21.01.2013 11:23

Видео: Контейнерный терминал в Мууга запустил первый поезд до Калуги

Muuga sadamas avatakse Mitsubishi Muuga-Kaluga konteinerrongi liin
http://uudised.err.ee/index.php?06270755 
Galerii: avati Muuga-Kaluga konteinerrongi liin
http://www.e24.ee/1110560/galerii-avati-muuga-kaluga-konteinerrongi-liin

Галерея: состоялось открытие железнодорожной контейнерной линии Мууга-Калуга
http://rus.postimees.ee/1110622/galereja-sostojalos-otkrytie-zheleznodorozhnoj-kontejnernoj-linii-muuga-kaluga
Сегодня начнется регулярное контейнерное сообщение между терминалом Transiidikeskus в порту Мууга и российским городом Калугой.

По этому маршруту будут ходить контейнерные поезда с деталями для автомобилей Mitsubishi.

Открытие линии готовилось почти четыре года. Главным конкурентом Мууга был рижский порт, но в конце концов японцы сделали свой выбор в пользу Эстонии, передает ERR Uudised со ссылкой на радионовости ERR.

В октябре прошлого года начались пробные поставки. До конца 2012 года из Мууга в Калугу было отправлено пять контейнерных поездов. В этом году в путь отправилось еще три состава. Из Азии в Калугу контейнеры доходят примерно за 45 дней.

Mitsubishi доставляет запчасти из Японии или Китая в порты Гамбурга или Роттердама, а оттуда уже - в Мууга.

Из Мууга в Калугу товар доходит за два дня. Пустые контейнеры отправляются обратно в Мууга. 

"Наша задача - принять контейнеры с корабля. Если это необходимо, то обеспечить для них складские помещения. Но если с логистикой все в порядке, то простаивать контейнеры в терминале не должны", - отметил председатель правления Transiidikeskus Эрик Лайдвеэ.

Первоначально из Мууга в Калугу будут отправляться три контейнерных поезда в неделю. По словам Лайдвеэ, во втором полугодии число перевозок может увеличиться.

Руководитель коммерческого подразделения контейнерных грузов EVR Cargo Янек Оямяэ сказал, что последние годы в Москву отправляли более десяти контейнерных поездов в месяц. Второй регулярный контейнерный поезд "Зубр" с февраля прошлого года раз в неделю ходит в Украину.

"Перевозки в Калугу значительно повысят объемы контейнерных перевозок. Если все пойдет по плану, то объем достигнет 70 000 TEU в год. Доля Калуги будет примерно составлять 40-50%. Если же по данному маршруту будет ходить шесть контейнерных поездов в неделю, то доля повысится до 70%", - отметил Оямяэ.

По словам Оямяэ, EVR Cargo прогнозирует в этом году рост контейнерных перевозок на 40-50%. Объем же всех перевозок предприятия, согласно прогнозу, уменьшится с 18,4 млн тонн до 14 млн тонн.

Виктор Сольц
Редактор

пятница, 18 января 2013 г.

Freeport of Riga plans.

In 2013, Freeport of Riga plans to increase cargo turnover by 2 mln tons
Alla Petrova, BC, Riga, 18.01.2013.
http://www.baltic-course.com/eng/good_for_business/&doc=68905

 
The authorities of Riga Port plan to increase cargo handling by 2 million tons in 2013 and to invest in port’s infrastructure 77.3 million lats, reports LETA/ Nozare.lv.

As the chairman of the port Andris Ameriks and port’s manager Leonid Loginov stated at the press conference, in 2012 the most important achievement of Riga Port was it’s advance towards the ports of Tallinn and Klaipeda, becoming the largest port in the Baltic States.



Cargo turnover of Baltic ports, 2009-2012, mln tons





In 2013, as in the previous year, the port plans to handle 2 million tons more. Increase in turnover was achieved through deepening of shipping channels, what allows to enter the port for larger ships.

Fixed assets this year will be invested into the island Krievu, namely 52.7 million lats. The project was delayed due to litigation, but now there is hope for its implementation. LVL 8.3 million will be invested in the deepening of the main shipping channel, 5.1 million lats – into the auxiliary fleet and 2.5 million lats – in infrastructure development in Bolderaja.

Until 2020, the planned investments to go into the oil terminal in Bolderaja, as well as terminals for container cargo, grain, mineral fertilizers.








Last year, in Riga Port handled 36.05 million tons of cargo, and achieved the first place among the ports of the Baltic countries. Klaipeda was in the second place with turnover of 35.2 million tons, Ventspils in the third – with 30.34 million tons and Tallinn in the fourth – with 29.47 million tons.

Рижский порт.

Рижский порт в 2013 году планирует увеличить грузооборот еще на 2 млн. тонн
БК, Рига, 17.01.2013.
http://www.baltic-course.com/rus/good_for_business/&doc=68813

Руководство Рижского свободного порта планирует в 2013 году увеличить объемы перевалки грузов на 2 млн. тонн и вложить в инфраструктуру порта 77,3 млн. латов, сообщает LETA/Nozare.lv.

Как заявили на пресс-конференции председатель правления порта Андрис Америкс и управляющий Леонид Логинов, в прошлом году важнейшим достижением Риги стало то, что она опередила Таллинн и Клайпеду, став крупнейшим портом стран Балтии.


 
















В нынешнем году, как и в прошлом, порт планирует перевалить на 2 млн. тонн грузов больше. Прироста грузооборота удалось добиться благодаря углублению судоходных каналов, что позволяет заходить в порт более крупным судам.



 

















Основные средства в этом году будут вложены в остров Криеву — 52,7 млн. латов. Этот проект из-за судебных тяжб затянулся, но теперь появилась надежда на его реализацию. 8,3 млн. латов будет инвестировано в углубление главного судоходного канала, 5,1 млн. латов — во вспомогательный флот и 2,5 млн. латов — в развитие инфраструктуры в Болдерае.

До 2020 года планируются инвестиции в нефтяной терминал в Болдерае, а также в терминалы для контейнерных грузов, зерна, минеральных удобрений.



 

 

В прошлом году в Риге было перевалено 36,05 млн. тонн грузов, и она заняла первое место среди портов стран Балтии. На втором месте Клайпеда — 35,2 млн. тонн, на третьем Вентспилс — 30,34 млн. тонн, на четвертом Таллинн — 29,47 млн. тонн.

вторник, 15 января 2013 г.

Dockers admit return to strikes

Dockers admit return to strikes

Victor Dias, the Stevedores' Union, says that currently favors to political struggle, legal and union, but the strike never failed to be on the table. 14-01-2013 15:33

Dairy sector admits huge losses with strike ports
Government rejects negotiating with the stevedores
Dockers cancel strike
The stevedores admit the return to strike as a protest against the new rules of the port work.

With the new rules of the port work published today in the Official Gazette, the unions representing longshoremen will, for now, proceed with a request for successive control to the Constitutional Court and even a complaint to the International Labour Organisation.

Vitor Dias, president of the Union of Dockers also complains that the government is promoting unemployment: "The fact that we suspended the strike does not mean that relinquished the fight. The fight continues and we have several ways of doing even the strike, was never ruled out. Now, we focus on the fight at this point in the three fields, legal, political and union. "

The law, published today in the Official Gazette, has been the subject of great controversy. At the end of last year followed up strikes by longshoremen, paralyzing many national ports for months, with advance notice to be canceled however at the end of the year.

Victor Dias also criticized the fact that, on the day of publication of the law, and contrary to the guarantees made to the stevedores, there have been only 18 redundancies at the Port of Liboa.

Is there any chance of an update from NISC? Where do we stand with PP3, Dock Regs etc.?
Hope it went well today and thanks to the reps who attended.


Comments:

Is there any chance of an update from NISC? Where do we stand with PP3, Dock Regs etc.?
We are waiting for the dates to be agreed this week by our brothers in Europe, as soon as the plan of action is agreed we'll circulate it.


Hope it went well today and thanks to the reps who attended.
On Docks Regs, Unite is maintaining that we keep the full Approved Code of Practice, we are awaiting confirmation that this is signed and sealed.

Докеры допускают возвращение к забастовкам

Докеры допускают возвращение к забастовкам

Виктор Диас, Союза Стивидоров, говорит, что до сегоднешнего дня была одобрена политическая борьба, на уровне законов и профсоюзной деятельности, но решение о забастовке не обсуждалось. 14-01-2013 15:33

Молочный сектор несёт огромные потери из-за забастовки в портах.
Правительство отклоняет ведение переговоров со стивидорами.
Докеры отменяют забастовку
Стивидоры допускают, что возвращение к забастовке будет как протест против новых правил работы порта.

С новыми правилами работы порта, изданной сегодня в Official Gazette, профсоюзы, представляющие портовых грузчиков, собираются, возобновить запрос о последовательном контроле в Конституционном Суде и даже в жалобе Международную Организацию Труда.


 
Витор Диас, президент Профсоюза Докеров также жалуется, что правительство способствует безработице: "Факт, что мы приостановили забастовку, не означает, что остановили борьбу. Борьба продолжается, и у нас есть несколько способов сделать даже забастовку, которая никогда не исключалась. Теперь, мы сосредотачиваемся на борьбе по этому вопросу в трех областях: закон, политика и профсоюз."



 
Закон, изданный сегодня в Official Gazette, был предметом большого противоречия.
В конце прошлого года последовали забастовки портовых грузчиков, парализуя много национальных портов в течение многих месяцев, с предварительным уведомлением о прекращении, однако, в конце года.

Виктор Диас также раскритиковал факт что в день публикации закона, и вопреки гарантиям, данным стивидорам, было 18 увольнений только в Порту Liboa.

Есть ли шанс измененить / обновить NISC?
Где мы проявим нашу силу против PP3, Доки Regs и т.д.?
Надеюсь, что это идёт сегодня и благодаря представителям, которые находятся в теме событий.

Коментарии:

Есть ли шанс обновить NISC? Где мы проявим нашу силу против PP3, Док Regs и т.д.?
Мы ждем дат, которые будут согласованы на этой неделе нашими братьями в Европе, как только план действий будет согласован, мы распространим его.

Надеюсь, что это идёт сегодня и благодаря представителям, которые находятся в теме событий.
На Доках Regs, Профсоюз, утверждает, что мы держим полный Одобренный Свод правил, мы ждем подтверждения, что это подписано и скреплено печатью.

понедельник, 14 января 2013 г.

News from Baltics Ports.

Riga Port was the largest Baltic port in 2012 in terms of cargo turnover
BC, Riga, 14.01.2013.

Riga Port was the largest port in the Baltic countries in 2012 in terms of cargo turnover. Klaipeda Port was second, informs LETA/Nozare.lv.

The Riga Port's cargo turnover amounted to 36.05 million tons in 2012.
Klaipeda Port's cargo turnover was 35.2 million tons,
Ventspils Port had 30.34 million tons,
Tallinn Port – 29.47 million tons,
Butinge Terminal – 8.5 million tons,
Liepaja Port – 7.43 million tons.

Tallinn Port recorded the steepest reduction in cargo turnover in 2012 – 19.2%. Butinge Terminal's cargo turnover fell 4.6% and Klaipeda's 3.7%.

On the other hand, Liepaja Port's cargo turnover increased the most last year, 53%.

As reported, the Freeport of Riga handled 36.05 million tons of cargo in 2012, which is 5.8% more than in 2011, according to the port's homepage.

Bulk cargo turnover increased 8.3% to 21.62 million tons and accounted for the largest share of the port's cargo.

Liquid cargo turnover rose 2.6% to 7.7 million tons.

General cargo turnover grew 1.9% to 6.65 million tons.


Viking Line adds another ship to Tallinn-Helsinki route for summer
BC, Tallinn, 14.01.2013.

Viking Line announced that it intends to double its passenger transport volume for summer on the Tallinn-Helsinki route, by adding another ship to the route for May 6 to September 1, 2013, LETA/Postimees Online reports.

The ship, Isabella, is far sailed on the Turku-Stockholm route.

Viking Line said that by adding a new ship, it wants to fortify its market position at the very competitive route.

Viking Line Eesti manager Inno Boridenko said that in summer, when vacationers are added to ordinary passengers on the route, the trips of the current ship Viking XPRS have been completely sold out at times.


Ventspils Port sets cautious projections for 2013
BC, Riga, 11.01.2013.

2012 was the best year for Ventspils Port in five years, however, the second half of the year was less successful for the port than the first half in terms of cargo turnover, as Ventspils Mayor and Freeport of Ventspils CEO Aivars Lembergs (For Latvia and Ventspils) told a press conference yesterday, informs LETA.

Ventspils Port's terminals handled a total of 30.4 million tons of cargo last year, which is 7% more than in 2011 and 13% more than what had been projected at the beginning of 2012.

"Of course, the terminals' successes and failures largely depend on the market situation, on how Latvijas Dzelzcels and other transport companies operate. The first half of last year was very successful for the terminals. The other half was much weaker, for several reasons," said Lembergs.

"The first reason is that Russia limited oil supplies to oil refineries in Belarus," said Lembergs, explaining that this had an impact on Ventspils Port's cargo turnover in the second half of last year. Another reason is that market consumption decreased, which was also unfavorable for the typical large amounts of cargo at Ventspils Port.

This is why the cargo turnover projection for Ventspils Port in 2013 are rather cautious – 28.5 million tons, or 1.9 million tons less than in 2012.

"Based on the cargo turnover estimate for the port, we are planning our revenue from port duties and our expenditures accordingly. If it gets better than that, that will be fine, but we do have to exercise caution," said Lembergs.

В голодовке принимает участие 14 человек.

В Восточном голодают уборщицы

14 января 2013, 11:18 / SeaNews / Юлия Шишова

http://www.seanews.ru/news/news.asp?newsID=1016992


В Восточном порту возобновился конфликт, начавшийся до Нового года.

 

С сегодняшнего дня возобновили голодовку уборщицы, протестующие против увольнения из порта и перевода в клининговую компанию.

 

Получить официальный комментарий работодателя не удалось – в пресс-службе Восточного нам сообщили, что рабочий день уже закончился. Зато мы смогли пообщаться с участниками акции.

 

Они рассказали, что сейчас в голодовке принимает участие 14 человек, они находятся в помещении профкома докеров.

 

«Мы хотим восстановить свои рабочие места. Нас уволили с нарушениями – профсоюз не давал своего согласия на увольнение, не садились за стол переговоров… Нас ввели в заблуждение – один начальник сказал, зарплата будет такая, другой сказал – ничего вам не будет… В порту мы получали и доплату за вредность, и ночные, дети наши ездили в лагерь, женщины получали прибавку к отпуску. На зарплату в два раза ниже никто не согласился. Клининговая компания может в любой момент закрыться, и куда тогда людям идти?» – объяснила собеседница SeaNews.

 

«Люди по 20-30 лет отработали, а теперь на них решили сэкономить. Порт процветает – строится третья очередь угольного комплекса, расширяются причалы, порт работает в полную силу, план выполняется… Решили, что уборщицы слишком много зарабатывают?»

 

Уборку участники акции, кстати, сейчас не делают – «А как, мы же уволены?»

 

Напомним, до праздников проверку законности увольнения уборщиц начала прокуратура. Участники акции говорят, что прокуратура нарушений не нашла.

вторник, 8 января 2013 г.

Докеры по всей Европе солидарны!

Докеры по всей Европе солидарны с профсоюзами портовиков Испании
21/12/2012


На позапрошлой неделе на митинге в Барселоне европейские профсоюзные активисты сделали заявление в поддержку докеров Испании, и тем самым выразили свою солидарность с ними.

11 декабря профсоюзы приняли участие в европейской конференции докеров, организованной профсоюзами Испании, членскими организациями  ЕФТ (европейского подразделения МФТ) и Международным советом докеров (IDC).

На конференции были члены EФТ из 10-ти европейских стран, и участники приняли декларацию в поддержку докеров Испании.

Участники конференции присоединились к испанским коллегам, которые выступают в защиту существующей системы организации и приема на работу докеров в портах Испании, которая находится под угрозой в результате процессов, приведенных в действие Европейской комиссией.

Эти процессы ставят под угрозу социальную защиту и непрерывность стажа работы.

Делегаты также осудили стратегию ЕС по принципу «разделяй и властвуй», когда в каждой отдельной стране реализуется неолиберальная экономическая модель. Докеры Европы полны решимости противостоять такой стратегии.

В своей декларации участники конференции выдвинули ряд требований, в том числе требование положить конец односторонней стратегии Еврокомиссии, «которая осуществляется без социального диалога и приведет к постоянному снижению стабильности и производительности труда в портах Европы».

Они призвали портовых операторов, судоходные компании и администрацию портов вести социальный диалог, который является лучшим способом повышения производительности труда в портах и, в частности, их конкурентоспособности, поскольку эти аспекты касаются условий труда докеров.

Они также решили создать совместный комитет IDC-EФТ по связям, для выработки стратегии, которая защитит права профсоюзов и требования в единых коллективных договорах портовиков по всей Европе.

Советы на каждый месяц 2013 года

Экстрасенс Илона Калдре дала советы на каждый месяц 2013 года

08.01.2013 10:16

Известный экстрасенс, жительница нашей страны Илона Калдре, прославившаяся успешным участием в мистическом шоу «Битва экстрасенсов. Третья мировая» на Первом Балтийском канале, дала 12 простых и полезных советов на каждый месяц 2013 года, пишет «МК-Эстония».
Январь
Месяц семейных ценностей. Самое время навестить своих родственников, родителей, детей. По возможности посетите свою родину – место своей силы, зарядитесь доброй энергией в общении с близкими людьми. Семейные фото на видном месте в доме – талисман на месяц.
Февраль
Месяц исполнения желаний. Для этого проговаривайте свои желания вслух. Купите фигурку ангела (из стекла, керамики или дерева) и мысленно обращайтесь к нему в своих желаниях.
Март
Время обратить внимание на свой кошелек. Он должен быть новым, красивым. Деньги в нем не должны быть мятыми. Если же вы решились копить деньги, то банки, мешочки или копилки зеленого и синего цветов.
Апрель
Ваш дом – ваша крепость. Чтобы вам было комфортно дома, необходимо провести генеральную уборку. А именно – выкинуть все старое и ненужное. Переберите вещи в шкафу. Не носите платье или костюм три года, смело передарите его подруге. Обновите свой гардероб, желтый цвет – цвет солнца и надежды, красный – цвет радости.
Май
Время почистить пространство вокруг себя. Судьба предоставляет возможность зачать ребенка, посадить дерево, начать строить дом. При строительстве дома помните о закладной монете на удачу и благополучие. В квартире тоже полезно иметь оберег.
Июнь
Время перемен. Время заводить семейные традиции (например, посадить семейное дерево на удачу), начать собирать коллекцию, приумножать то, что имеется.
Июль
Самое время очистить мысли и пространство вокруг себя. Необходимо смыть с себя всю негативную энергетику, накопленную за год. Погружение в воду (будь то море, река, озеро, бассейн или другие водные процедуры) очистит от негатива, смоет все плохое, собравшееся за последний год. Обратите внимание на краны в доме, по необходимости почините их (они не должны протекать).
Август
Время начать копить деньги, а не тратить их. Если вы задумали какую-то покупку, то несколько раз подумайте, нужна ли она вам. Не тратьте деньги по пустякам. На удачу хорошо разложить мелочь по карманам.
Сентябрь
Талисман данного месяца – живые цветы. Дарите их своим близким, друзьям, всем тем, кто вам дорог. Это время хорошо подходит для того, чтобы возобновить старые отношения или сохранить уже имеющиеся.
Октябрь
Если вы хотите, чтобы в вашем доме появился мужчина, поставьте около порога мужские тапочки. Что касается мужчин, то необходимо обратить внимание на внешний вид. Лучше иметь яркие акценты в одежде красного или ярко зеленого цвета. Пересмотрите фотографии в семейном альбоме, вспомните хорошие моменты в жизни – полезно мысленно вернуться в прошлое, чтобы изменить будущее.
Ноябрь
Этот месяц – залог здоровья на весь следующий год. Ведите активный образ жизни. Для поддержания себя в тонусе и в хорошей физической форме необходимо акцентировать внимание на своем здоровье. Проводите время с семьей на свежем воздухе. Коньки, лыжи или прогулки в сосновом лесу укрепят и здоровье, и семейные отношения.
Декабрь
Птицы принесут в ваш дом добрые вести и желанных гостей, если вы повесите кормушку на подоконник. Тепло и уютно будет в доме, если во время ужина на столе будет гореть свеча. Важно обратить внимание на часы в доме – время должно идти. Неисправные часы нужно или починить и запустить заново, или выкинуть.
Редактор: Limon.ee